N'éteignez pas vos lumières do not turn off your lights c'est la nuit des sorcières it is the night of vampires une fête qui fait peur a party that scares la nuit des histoires d'horreur night of horror stories c'est la nuit des sorcières it is the night of vampires elles ricanent, elles sont fières they giggle, they are volatile de jeter les maléfices to cast evil spells sortant de leur esprit plein de malice out of their mind full of malice c'est la nuit qui fait peur it is scary at night celle qui vous perce le cœur once you pierce the heart fumée noire, feux-follets black smoke wisps lamps elles vont à cheval sur un balai they are not riding on a broom but will drink your blood c'est la nuit des histoires d'horreur It is the night of horror stories fermez vos portes il est l'heure close your door it's time avec leurs doigts crochus with their crooked fingers and sharp fangs elles déchirent les nuages joufflus dans les ténèbres elles vont descendre, in the darkness they go down, le ciel est couleur cendre, the sky is ashen, car il est presque minuit, because it is almost midnight l'heure où elles se transforment en furie the hour when they turn into fury dans la forêt des spectres spectra in the forest elles feront apparaitre they will appear crapauds et rats velus hairy toads and more rats pour en faire une fondue to make a fondue dans leur chaudron bouillant In their boiling cauldron les jetteront vivants cast them alive et Abracadabra And Abracadabra ...Fêteront le Sabbat ! Celebrate the Sabbath! Happy Halloween!
Les momies sortent de leur sarcophage mummies out of their sarcophagus
Les vampires sortent de leur cercueil the vampires come out of their coffins Les squelettes déambulent dansles rues dansles skeletons wandering streets
Les sorcières sur leur balai s'envolent witches on their broom fly C'est la nuit d'Halloween it's Halloween night
Tous les monstre défilent dans la ville all monsters parade through the city C'est la nuit d'Halloween it's Halloween night